Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  696

Is opportunus visus locus communiendo praesidio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly.l am 10.11.2014
Dieser Ort schien geeignet zur Befestigung einer Garnison.

von mica9894 am 04.12.2013
Der Ort erschien perfekt für die Errichtung eines Militärpostens.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
opportunus
opportunus: günstig, bequem
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
communiendo
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum