Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  671

Aequi se in oppida receperunt murisque se tenebant; eo nulla pugna memorabilis fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik839 am 22.06.2017
Die Aequi zogen sich in die Städte zurück und verschanzten sich hinter Mauern; deshalb fand keine denkwürdige Schlacht statt.

von klara.878 am 17.04.2016
Die Aequi zogen sich in ihre Städte zurück und vercshanzten sich hinter ihren Mauern; infolgedessen fand keine bedeutende Schlacht statt.

Analyse der Wortformen

Aequi
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequi: Fläche
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
murisque
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
memorabilis
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum