Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  336

Per aliquantum spatium secuti non plus tamen octo milia hominum in fuga, nam pugna nulla fuit, ceciderunt; reliqui flumen halyn traiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.943 am 19.08.2017
Nach einiger Verfolgung fielen dennoch nicht mehr als achttausend Männer auf der Flucht (denn es hatte keine Schlacht gegeben); die Übrigen überquerten den Fluss Halys.

von aalyiah.l am 27.05.2015
Nach einer Verfolgung über eine gewisse Strecke wurden nicht mehr als achttausend Mann auf der Flucht getötet, da keine eigentliche Schlacht stattfand; die Übrigen überquerten den Halys-Fluss.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
secuti
seci: unterstützen, folgen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plus
multum: Vieles
plus: mehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
octo
octo: acht
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
nam
nam: nämlich, denn
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
traiecerunt
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum