Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  620

Edicunt inde ut abstineant pugna; si quis iniussu pugnaverit, ut in hostem animadversuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.973 am 12.11.2020
Sie erklären hiermit, dass sie sich von Kampfhandlungen zu enthalten haben; sollte jemand ohne Befehl gekämpft haben, werden sie gegen ihn wie gegen einen Feind vorgehen.

von juna.f am 20.02.2015
Sie erließen daraufhin einen Befehl, die Kämpfe einzustellen; jeder, der ohne Befehl kämpfen würde, werde als Feind behandelt.

Analyse der Wortformen

Edicunt
edicere: offen heraussagen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
abstineant
abstinere: abhalten, sich enthalten
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
iniussu
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
iniussu: ohne Befehl
pugnaverit
pugnare: kämpfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
animadversuros
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum