Haec cum sub ipso vallo portisque streperent, haud aegre consules pati; at imperitae multitudini nunc indignatio, nunc pudor pectora versare et ab intestinis avertere malis; nolle inultos hostes, nolle successum non patribus, non consulibus; externa et domestica odia certare in animis.
von bennet.j am 01.04.2018
Als dieses Getümmel direkt vor den Mauern und Toren anhielt, blieben die Konsuln ruhig. Unter dem einfachen Volk jedoch schwankten die Gefühle zwischen Wut und Scham und lenkten sie von ihren inneren Problemen ab. Sie wollten ihre Feinde nicht ungestraft davonkommen lassen, doch wollten sie auch nicht, dass die Patrizier und Konsuln den Sieg für sich beanspruchen. Ihre Gedanken waren zerrissen zwischen dem Hass auf den äußeren Feind und dem Groll gegenüber den eigenen Führern.
von sam.t am 01.05.2021
Während diese Dinge unter der Mauer und den Toren Lärm machten, ertrugen die Konsuln dies mühelos; aber in der unerfahrenen Menge wandelten sich bald Empörung, bald Scham in ihren Herzen und lenkten sie ab von inneren Übeln; sie wollten nicht, dass die Feinde ungerächt blieben, sie wollten nicht, dass der Erfolg weder den Patriziern noch den Konsuln gehöre; äußere und innere Hass rangen in ihren Gedanken.