Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  599

Praeceptis appi moniti patres et universi comiter ac benigne tribunos appellare, et consulares ut cuique eorum privatim aliquid iuris adversus singulos erat, partim gratia, partim auctoritate obtinuere ut tribuniciae potestatis vires salubres vellent rei publicae esse, quattuorque tribunorum adversus unum moratorem publici commodi auxilio dilectum consules habent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie.a am 24.09.2022
Gewarnt durch die Anweisungen des Appius, sprachen die Senatoren sowohl allgemein als auch höflich und freundlich mit den Tribunen, und die Konsuln erlangten, soweit jeder von ihnen privat einen gewissen Einfluss gegen Einzelpersonen hatte, teils durch Gunst, teils durch Autorität, dass diese wollten, die Kräfte der tribunizischen Macht sollten dem Gemeinwesen zuträglich sein, und mit Hilfe von vier Tribunen gegen einen Verhinderer des öffentlichen Wohls hielten die Konsuln die Aushebung.

von eva.921 am 04.11.2022
Auf Anraten des Appius begannen die Senatoren, die Tribunen mit allgemeiner Höflichkeit und Freundlichkeit zu behandeln. Die früheren Konsuln überzeugten die Tribunen durch persönlichen Einfluss, freundliche Überredung und ihre Autorität, ihre tribunizischen Befugnisse zum Wohle des Staates einzusetzen. Mit Unterstützung von vier Tribunen gegen den einen Tribun, der das öffentliche Interesse blockierte, konnten die Konsuln die Militärrekrutierung fortsetzen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
commodi
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
moniti
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
moratorem
morator: Gammler, Zögerer
obtinuere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quattuorque
quattuor: vier
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
salubres
saluber: gesund
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum