Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  058

Eos inter se, quia nemo unus satis dignus regno visus sit, partes regni rapuisse; bona sua diripienda populo dedisse, ne quis expers sceleris esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.935 am 17.05.2020
Sie teilten das Königreich unter sich auf, da niemand einzeln würdig genug erschien zu herrschen; sie überließen ihr Eigentum dem Volk zur Plünderung, damit jeder an der Schuld beteiligt wäre.

von neele.t am 05.03.2023
Sie unter sich, da niemand einzeln der Königsherrschaft würdig genug erschien, hätten Teile des Königreichs an sich gerissen; ihre Güter zur Plünderung dem Volk übergeben, damit keiner von der Schuld ausgeschlossen bliebe.

Analyse der Wortformen

Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quia
quia: weil
nemo
nemo: niemand, keiner
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rapuisse
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
diripienda
diripere: plündern
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
dedisse
dare: geben
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
expers
expers: unteilhaftig
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum