Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  512

Imperatores ad id bellum de omnium populorum sententia lecti attius tullius et cn· marcius, exsul romanus, in quo aliquanto plus spei repositum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
de
de: über, von ... herab, von
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
lecti
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
tullius
tullius: EN: Tullius, Roman gens
et
et: und, auch, und auch
cn
cn:
marcius
martius: dem Mars gehörig
exsul
exsul: verbannt, banished person
romanus
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
plus
multum: Vieles
plus: mehr
spei
spes: Hoffnung
repositum
reponere: zurücklegen
repositus: EN: remote, out of the way

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum