Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  050

Direptis bonis regum damnati proditores sumptumque supplicium, conspectius eo quod poenae capiendae ministerium patri de liberis consulatus imposuit, et qui spectator erat amovendus, eum ipsum fortuna exactorem supplicii dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.m am 19.03.2019
Nachdem die Güter der Könige geplündert worden waren, wurden die Verräter verurteilt und die Strafe vollstreckt, umso auffälliger, weil das Konsulat dem Vater die Pflicht auferlegte, Strafe an seinen Kindern zu vollziehen, und derjenige, der eigentlich nur als Zuschauer hätte wegtreten sollen, wurde von der Fortuna selbst zum Vollstrecker der Strafe bestimmt.

von luise972 am 25.10.2018
Nachdem der königliche Besitz beschlagnahmt worden war, wurden die Verräter verurteilt und hingerichtet. Die Bestrafung war besonders bemerkenswert, da die Amtspflichten des Konsuls einen Vater zwangen, seine eigenen Kinder zu bestrafen - gerade die Person, die als Zuschauer hätte fernbleiben sollen, wurde vom Schicksal selbst zum Henker gemacht.

Analyse der Wortformen

Direptis
diripere: plündern
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
regum
rex: König
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
proditores
proditor: Verräter
sumptumque
que: und
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
conspectius
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
capiendae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
patri
pater: Vater
de
de: über, von ... herab, von
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
spectator
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
spectator: Zuschauer, Beobachter, Betrachter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amovendus
amovere: entfernen, fortschaffen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
exactorem
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum