Fessus igitur malis praeteritis instantibusque, consilio propinquorum adhibito, cum visa atque audita et obversatum totiens somno iovem, minas irasque caelestes repraesentatas casibus suis exposuisset, consensu inde haud dubio omnium qui aderant in forum ad consules lectica defertur.
von freya.f am 22.09.2013
Erschöpft von vergangenen und gegenwärtigen Übeln, nach Beratung mit seinen Verwandten, nachdem er die Gesehenen und Gehörten erklärt hatte und Jupiter, der so oft im Schlaf erschien, sowie die himmlischen Drohungen und Zornausbrüche in seinen Unglücksfällen dargelegt hatte, wird er sodann durch unzweifelhaften Konsens aller Anwesenden auf einer Sänfte zum Forum zu den Konsuln getragen.
von nathan.v am 06.01.2024
Erschöpft von seinen vergangenen und gegenwärtigen Leiden, besprach er sich mit seinen Verwandten und erklärte ihnen von seinen Visionen und was er gehört hatte, über Jupiter, der sich wiederholt in seinen Träumen zeigte, und über die göttlichen Drohungen und den Zorn, die sich durch seine Missgeschicke offenbart hatten. Dann, mit vollständiger Zustimmung aller Anwesenden, trugen sie ihn auf einer Bahre zu den Konsuln auf das Forum.