Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  406

Quod ad me attinet, neque frustrabor ultra cives meos neque ipse frustra dictator ero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.s am 01.10.2016
Was mich betrifft, weder werde ich meine Bürger weiter enttäuschen noch werde ich selbst vergeblich Diktator sein.

von luca855 am 18.02.2018
Was mich betrifft, werde ich meine Bürger nicht mehr im Stich lassen und auch nicht ohne Sinn als Diktator dienen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attinet
attinere: zurückhalten, zurückhalten
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
ero
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrabor
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
me
me: mich
meos
meus: mein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum