Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  039

Nam cum pridie quam legati ad tarquinios proficiscerentur cenatum forte apud vitellios esset, coniuratique ibi, remotis arbitris, multa inter se de novo, ut fit, consilio egissent, sermonem eorum ex servis unus excepit, qui iam antea id senserat agi, sed eam occasionem, ut litterae legatis darentur quae deprehensae rem coarguere possent, exspectabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.a am 02.03.2014
Als am Tag vor der Abreise der Gesandten nach Tarquinii zufällig bei den Vitellii gegessen wurde, hatten die Verschwörer dort, nachdem die Zeugen entfernt waren, unter sich viele Dinge über den neuen Plan besprochen. Einer der Sklaven hatte ihre Unterredung belauscht, der bereits zuvor geahnt hatte, was vor sich ging, und nun auf die Gelegenheit wartete, den Gesandten Briefe zu übergeben, die, wenn sie abgefangen würden, die Sache beweisen könnten.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tarquinios
tarquinius: EN: Etruscan name
proficiscerentur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
cenatum
cenare: speisen, essen
cenatus: EN: having dined/eaten
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
vitellios
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coniuratique
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
que: und
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
remotis
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
arbitris
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
arbitra: Zeugin, Richterin
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
de
de: über, von ... herab, von
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
egissent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servus: Diener, Sklave
servire: dienen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
antea
antea: früher, vorher, before this
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
sed
sed: sondern, aber
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
litterae
littera: Buchstabe, Brief
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
darentur
dare: geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deprehensae
deprehendere: wegfangen, antreffen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
coarguere
coarguere: deutlich kundgeben, überführen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
exspectabat
exspectare: warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum