Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  357

Tum vero ad sellas consulum prope convolare minimus quisque natu patrum, abdicare consulatum iubentes et deponere imperium, ad quod tuendum animus deesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.a am 23.09.2023
Alsdann flogen wahrlich nahezu die Jüngsten unter den Vätern zu den Sitzen der Konsuln, und befahlen, das Konsulat niederzulegen und die Amtsgewalt aufzugeben, deren Verteidigung es an Geist mangelte.

Analyse der Wortformen

abdicare
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
abdicere: gegen etwas sein, aberkennen, zurücknehmen, verweigern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
convolare
convolare: herbeifliegen, herbeieilen, zusammenströmen
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
deponere
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
et
et: und, auch, und auch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iubentes
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
minimus
parvus: klein, gering
patrum
pater: Vater
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sellas
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
tuendum
tueri: beschützen, behüten
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum