Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  352

Correpti consules cum, quid ergo se facere, vellent nihil enim segnius molliusve quam patribus placeat acturos, percontarentur, decernunt ut dilectum quam acerrimum habeant: otio lascivire plebem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.f am 02.09.2019
Die gerügten Konsuln, als sie fragten, was sie denn tun wollten (denn sie würden nichts langsamer oder weicher handeln, als es den Patriziern gefiele), beschließen, eine so harte Aushebung wie möglich durchzuführen: das Volk wurde durch Müßiggang zügellos.

von stephan978 am 12.11.2021
Als die Konsuln kritisiert und gefragt wurden, was sie zu tun gedächten, und allen versicherten, sie würden nicht weniger entschieden handeln als die Senatoren es wollten, beschlossen sie, eine möglichst strenge Aushebung durchzuführen und erklärten, dass das gemeine Volk aufgrund zu viel Freizeit unruhig werde.

Analyse der Wortformen

Correpti
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
vellent
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
nihil
nihil: nichts
enim
enim: nämlich, denn
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
patribus
pater: Vater
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
acturos
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
percontarentur
percontari: sich erkundigen
decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
acerrimum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
lascivire
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum