Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  027

Cum haud cuiquam in dubio esset bellum ab tarquiniis imminere, id quidem spe omnium serius fuit; ceterum, id quod non timebant, per dolum ac proditionem prope libertas amissa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander917 am 28.04.2014
Während alle sicher waren, dass der Krieg mit den Tarquiniern bevorstand, geschah er später als erwartet; allerdings war das, worum sie sich keine Sorgen machten, dass ihre Freiheit durch Verrat und Hinterhalt fast verloren war.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ab
ab: von, durch, mit
tarquiniis
tarquinius: EN: Etruscan name
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
spe
spes: Hoffnung
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
serius
serus: spät, später, zu spät
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
timebant
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
per
per: durch, hindurch, aus
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum