Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  132

Namque valerius consul intentus in occasionem multos simul et effusos improviso adoriundi, in parvis rebus neglegens ultor, gravem se ad maiora vindicem servabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto842 am 24.08.2018
Der Konsul Valerius, stets auf der Suche nach einer Gelegenheit, große und verstreute Gruppen überraschend anzugreifen, übersah absichtlich kleinere Vergehen und sparte seine harte Bestrafung für schwerwiegendere Angelegenheiten auf.

von jette.r am 20.08.2022
Für Valerius, den Konsul, der auf die Gelegenheit bedacht war, viele gleichzeitig und verstreut unerwartet anzugreifen, war ein nachlässiger Rächer in kleinen Dingen und bewahrte sich als strenger Bestrafer für größere Angelegenheiten.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
et
et: und, auch, und auch
effusos
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
improviso
improvisus: unvorhergesehen
adoriundi
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parvis
parvus: klein, gering
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
neglegens
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
ultor
ultor: Rächer, revenger
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
vindicem
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
servabat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum