Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  766

Harum rerum nuntiis in castra perlatis cum re nova trepidus rex pergeret romam ad comprimendos motus, flexit viam brutus, senserat enim adventum, ne obvius fieret; eodemque fere tempore, diversis itineribus, brutus ardeam, tarquinius romam venerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.x am 24.08.2018
Nachdem diese Dinge durch Nachrichten ins Lager berichtet worden waren und der König, erschrocken über die neue Situation, eilte nach Roma, um die Unruhen niederzuschlagen, lenkte Brutus seinen Weg ab (denn er hatte seine Annäherung gespürt), um ihm nicht zu begegnen; und ungefähr zur gleichen Zeit kamen Brutus nach Ardea und Tarquinius nach Roma, auf verschiedenen Routen.

von felix.968 am 29.08.2020
Als Kunde von diesen Ereignissen ins Lager gelangte und der König, von der Lage beunruhigt, eilte nach Rom, um die Unruhen niederzuschlagen, änderte Brutus seine Route, um ihm nicht zu begegnen, da er dessen Annäherung gespürt hatte. Etwa zur gleichen Zeit, auf unterschiedlichen Wegen, gelangte Brutus nach Ardea, während Tarquinius Rom erreichte.

Analyse der Wortformen

Harum
hic: hier, dieser, diese, dieses
harum: EN: plants of genus arum
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nuntiis
nuntia: Botin
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
perlatis
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
trepidus
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
rex
rex: König
pergeret
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
romam
roma: Rom
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comprimendos
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
flexit
flectere: biegen, beugen
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
enim
enim: nämlich, denn
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
obvius
obvius: begegnend, easy
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
ardeam
ardere: brennen
ardea: EN: heron
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
romam
roma: Rom
venerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum