Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  766

Harum rerum nuntiis in castra perlatis cum re nova trepidus rex pergeret romam ad comprimendos motus, flexit viam brutus, senserat enim adventum, ne obvius fieret; eodemque fere tempore, diversis itineribus, brutus ardeam, tarquinius romam venerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.x am 24.08.2018
Nachdem diese Dinge durch Nachrichten ins Lager berichtet worden waren und der König, erschrocken über die neue Situation, eilte nach Roma, um die Unruhen niederzuschlagen, lenkte Brutus seinen Weg ab (denn er hatte seine Annäherung gespürt), um ihm nicht zu begegnen; und ungefähr zur gleichen Zeit kamen Brutus nach Ardea und Tarquinius nach Roma, auf verschiedenen Routen.

von felix.968 am 29.08.2020
Als Kunde von diesen Ereignissen ins Lager gelangte und der König, von der Lage beunruhigt, eilte nach Rom, um die Unruhen niederzuschlagen, änderte Brutus seine Route, um ihm nicht zu begegnen, da er dessen Annäherung gespürt hatte. Etwa zur gleichen Zeit, auf unterschiedlichen Wegen, gelangte Brutus nach Ardea, während Tarquinius Rom erreichte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
ardeam
ardea: EN: heron
ardere: brennen
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
castra: Lager, Kaserne
comprimendos
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diversis
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diverrere: erfassen, mitreißen
divertere: auseinandergehen
enim
enim: nämlich, denn
eodemque
que: und
eodem: ebendahin
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
fari: sprechen, reden
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flexit
flectere: biegen, beugen
harum
hic: hier, dieser, diese, dieses
harum: EN: plants of genus arum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nova
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
nuntiis
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntia: Botin
obvius
obvius: begegnend, easy
pergeret
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
perlatis
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rex
rex: König
romam
roma: Rom
roma: Rom
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
trepidus
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
venerunt
venire: kommen
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum