Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  200

Quo tempore, ut marcus brutus refert, octauius etiam quidam ualitudine mentis liberius dicax conuentu maximo, cum pompeium regem appellasset, ipsum reginam salutauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.h am 29.08.2022
Laut Marcus Brutus gab es zu dieser Zeit einen Mann namens Octavius, der aufgrund seiner geistigen Unausgeglichenheit und lockeren Zunge zunächst Pompejus zum König erklärte und ihn dann vor einer großen Menge als Königin ansprach.

von rose872 am 10.06.2020
Zu jener Zeit, wie Marcus Brutus berichtet, rief ein gewisser Octavius, aufgrund seines Geisteszustands recht unverblümt, in einer sehr großen Versammlung, nachdem er Pompeius König genannt hatte, diesen selbst als Königin an.

Analyse der Wortformen

appellasset
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
conuentu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicax
dicax: satirisch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Marcus: Marcus (Pränomen)
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
octauius
octavius: EN: Octavius
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
regem
rex: König
reginam
regina: Königin
recinere: widerhallen
salutauit
salutare: begrüßen, grüßen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ualitudine
valitudo: EN: good health, soundness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum