Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  200

Quo tempore, ut marcus brutus refert, octauius etiam quidam ualitudine mentis liberius dicax conuentu maximo, cum pompeium regem appellasset, ipsum reginam salutauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appellasset
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
conuentu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicax
dicax: satirisch, EN: witty
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
maximo
maximus: größter, ältester
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
octauius
octavius: EN: Octavius
pompeium
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reginam
regina: Königin
recinere: widerhallen
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
regem
rex: König
salutauit
salutare: begrüßen, grüßen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ualitudine
valitudo: EN: good health, soundness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum