Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  678

Se quidem inter tela et gladios patris elapsum nihil usquam sibi tutum nisi apud hostes l· tarquini credidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene972 am 22.09.2023
Nachdem er den Waffen und Schwertern seines Vaters entkommen war, glaubte er, nirgendwo sicher zu sein außer bei den Feinden des Lucius Tarquinius.

von joschua9942 am 28.10.2023
Er selbst, nachdem er zwischen den Waffen und Schwertern seines Vaters entkommen war, hatte geglaubt, nirgendwo sicher zu sein außer bei den Feinden des L. Tarquinius.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
credidisse
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
et
et: und, auch, und auch
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
patris
pater: Vater
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
usquam
usquam: irgendwo, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum