Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  678

Se quidem inter tela et gladios patris elapsum nihil usquam sibi tutum nisi apud hostes l· tarquini credidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
et
et: und, auch, und auch
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
patris
pater: Vater
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
nihil
nihil: nichts
usquam
usquam: irgendwo, in any place
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
l
L: 50, fünfzig
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
credidisse
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum