Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  665

Suspectam fecit rem et ingenium turni ferox et oratio hesterna et mora tarquini, quod videbatur ob eam differri caedes potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas965 am 20.06.2018
Die Situation wurde verdächtig aufgrund von Turnus' aggressiver Natur, seiner Rede vom Vortag und Tarquinius' Verzögerung, da es so schien, als hätten die Morde deshalb verschoben werden können.

von amara.965 am 17.11.2022
Der wilde Charakter des Turnus, die Rede von gestern und die Verzögerung des Tarquinius machten die Angelegenheit verdächtig, weil die Tötungen dadurch scheinbar hätten verschoben werden können.

Analyse der Wortformen

Suspectam
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
turni
turnus: K. der Rutuler
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
et
et: und, auch, und auch
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
hesterna
hesternus: gestrig
et
et: und, auch, und auch
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
differri
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum