Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  666

Eunt inclinatis quidem ad credendum animis, tamen, nisi gladiis deprehensis, cetera vana existimaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilian.8877 am 02.04.2016
Sie sind zwar bereit zu glauben, würden jedoch alles andere als wertlos betrachten, wenn nicht tatsächlich Waffen gefunden würden.

Analyse der Wortformen

Eunt
ire: laufen, gehen, schreiten
inclinatis
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
deprehensis
deprehendere: wegfangen, antreffen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
existimaturi
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum