Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  637

Hic enim regum primus traditum a prioribus morem de omnibus senatum consulendi solvit; domesticis consiliis rem publicam administravit; bellum, pacem, foedera, societates per se ipse, cum quibus voluit, iniussu populi ac senatus, fecit diremitque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet971 am 03.07.2020
Dieser König war der Erste, der mit der von seinen Vorgängern überlieferten Tradition brach, den Senat zu allen Angelegenheiten zu konsultieren; er führte den Staat durch private Berater; er begann und beendete Kriege, Friedensverträge und Bündnisse nach eigenem Willen mit wem er wollte, ohne Zustimmung des Volkes oder Senats.

von jaydon9944 am 07.01.2016
Als Erster der Könige löste er den von seinen Vorgängern überlieferten Brauch auf, den Senat zu allen Angelegenheiten zu konsultieren; er verwaltete die Republik mit häuslichen Ratschlägen; Krieg, Frieden, Verträge, Bündnisse machte und brach er eigenmächtig, mit wem er wollte, ohne Anordnung des Volkes und Senats.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
enim
enim: nämlich, denn
regum
rex: König
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
a
a: von, durch, Ah!
prioribus
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
de
de: über, von ... herab, von
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
senatum
senatus: Senat
consulendi
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
administravit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
societates
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
iniussu
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
iniussu: ohne Befehl
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
senatus
senatus: Senat
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
diremitque
dirimere: auseinandernehmen
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum