Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  636

Praecipue ita patrum numero imminuto statuit nullos in patres legere, quo contemptior paucitate ipsa ordo esset minusque per se nihil agi indignarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.j am 10.06.2014
Besonders so, nachdem die Anzahl der Senatoren verringert worden war, beschloss er, niemanden in die Patrizier aufzunehmen, wodurch der Stand durch seine geringe Zahl noch verächtlicher würde und sie weniger darüber empört wären, dass nichts durch sie selbst geschehen könne.

von erik.c am 29.01.2017
Nach der Reduzierung der Anzahl der Senatoren beschloss er ausdrücklich, keine neuen zu ernennen, damit ihr Stand aufgrund seiner geringen Größe noch verachteter würde und sie weniger geneigt wären, sich über ihre fehlende Handlungsfähigkeit zu beschweren.

Analyse der Wortformen

Praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
patrum
pater: Vater
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
imminuto
imminuere: vermindern
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
legere
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contemptior
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
paucitate
paucitas: geringe Anzahl
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nihil
nihil: nichts
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
indignarentur
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum