Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  060

Ita numitori albana re permissa romulum remumque cupido cepit in iis locis ubi expositi ubique educati erant urbis condendae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.905 am 02.01.2017
So, nachdem die albanische Angelegenheit an Numitor übergeben worden war, erfasste Romulus und Remus der Wunsch, eine Stadt an jenen Orten zu gründen, wo sie ausgesetzt und aufgezogen worden waren.

von magnus.961 am 10.10.2018
Nachdem Numitor die Herrschaft über Alba übernommen hatte, erfasste Romulus und Remus der Wunsch, eine Stadt an dem Ort zu gründen, an dem sie ausgesetzt und aufgezogen worden waren.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
numitori
numitor: König von Alba
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
romulum
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
remumque
que: und
remus: Remus, Ruder
cupido
cupidus: gierig, begierig
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
expositi
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ubique
ubique: überall, wo auch immer
educati
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
condendae
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum