Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  580

Addit duos colles, quirinalem viminalemque; viminalem inde deinceps auget esquiliis; ibique ipse, ut loco dignitas fieret, habitat; aggere et fossis et muro circumdat urbem; ita pomerium profert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.c am 12.07.2017
Er fügt zwei Hügel hinzu, den Quirinal und den Viminal; danach erweitert er den Viminal mit den Esquilien; und dort wohnt er selbst, damit dem Ort Würde verliehen werde; mit einem Erdwall, Gräben und einer Mauer umgibt er die Stadt; so erweitert er das Pomerium.

von bennet.y am 22.05.2024
Er fügte zwei Hügel hinzu, den Quirinal und den Viminal; dann erweiterte er das Viminalgebiet durch die Hinzunahme des Esquilin; er errichtete dort sein eigenes Heim, um die Bedeutung des Ortes zu steigern; er umgab die Stadt mit einer Wallanlage, Gräben und einer Mauer; und auf diese Weise erweiterte er die heilige Grenze der Stadt.

Analyse der Wortformen

Addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
duos
duo: zwei, beide
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
viminalem
vimen: Weiderute
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habitat
habitare: wohnen, bewohnen
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
et
et: und, auch, und auch
fossis
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
et
et: und, auch, und auch
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
circumdat
circumdare: umgeben, herumlegen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
pomerium
pomerium: Maueranger
profert
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum