Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  574

Nec mirari oportet hunc ordinem qui nunc est post expletas quinque et triginta tribus, duplicato earum numero centuriis iuniorum seniorumque, ad institutam ab ser· tullio summam non convenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
oportet
oportere: beauftragen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
expletas
explere: ausfüllen, erfüllen
quinque
quinque: fünf
et
et: und, auch, und auch
triginta
triginta: dreißig, dreissig
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
duplicato
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
duplicatum: EN: duplicate
duplicatus: EN: double
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
centuriis
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
iuniorum
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
institutam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ab
ab: von, durch, mit
ser
ser:
tullio
tullius: EN: Tullius, Roman gens
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
non
non: nicht, nein, keineswegs
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum