Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  547

Erige te deosque duces sequere qui clarum hoc fore caput divino quondam circumfuso igni portenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny8944 am 19.07.2024
Erhebe dich und folge den Göttern als Führern, die einst verkündeten, dass dieses Haupt ruhmreich sein würde, umhüllt von göttlichem Feuer.

Analyse der Wortformen

Erige
erica: Heidekraut
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
te
te: dich
deosque
deus: Gott
que: und
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sequere
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
divino
divinus: göttlich
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
circumfuso
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
portenderunt
portendere: prophezeien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum