Nam et muro lapideo, cuius exordium operis sabino bello turbatum erat, urbem qua nondum munierat cingere parat, et infima urbis loca circa forum aliasque interiectas collibus conualles, quia ex planis locis haud facile euehebant aquas, cloacis fastigio in tiberim ductis siccat, et aream ad aedem in capitolio iovis quam voverat bello sabino, iam praesagiente animo futuram olim amplitudinem loci, occupat fundamentis.
von melek871 am 18.02.2024
Sowohl für die Steinmauer, deren Arbeitsbeginn durch den Sabinerkrieg gestört worden war, bereitet er sich vor, die Stadt, die er noch nicht befestigt hatte, zu umschließen, und die tiefsten Stadtgebiete um das Forum und andere zwischen den Hügeln liegende Täler, da sie von ebenen Orten aus die Gewässer nicht leicht ableiten konnten, entwässert er durch Kanäle, die mit Gefälle in den Tiber geführt werden, und den Bereich für den Tempel des Jupiter auf dem Kapitol, den er im Sabinerkrieg gelobt hatte, bereits mit seinem Geist die künftige Größe des Ortes vorausahnend, besetzt er mit Fundamenten.
von bela.i am 13.12.2018
Er bereitete sich darauf vor, die Stadt mit einer Steinmauer zu umgeben (ein Projekt, das durch den Sabinischen Krieg unterbrochen worden war) in den Bereichen, die noch nicht befestigt waren. Außerdem trockenlegte er die tiefliegenden Gebiete um das Forum und die Täler zwischen den Hügeln, indem er geneigte Abwasserkanäle zum Tiber baute, da es schwierig war, Wasser aus diesen flachen Gebieten zu entfernen. Schließlich begann er, die Fundamente für den Tempel des Jupiter auf dem Kapitolinischen Hügel zu legen, den er während des Sabinischen Krieges versprochen hatte, bereits die künftige Größe des Ortes in seinem Geist ahnend.