Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  504

Auguriis certe sacerdotioque augurum tantus honos accessit ut nihil belli domique postea nisi auspicato gereretur, concilia populi, exercitus vocati, summa rerum, ubi aves non admisissent, dirimerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Auguriis
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
sacerdotioque
que: und
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
augurum
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
accessit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
domique
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
postea
postea: nachher, später, danach
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
auspicato
auspicari: EN: take auspices
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
auspicatus: EN: consecrated/approved by auguries, hollowed, taking of auspices
auspicato: EN: after taking the auspices/auguries
gereretur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
concilia
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
vocati
vocare: rufen, nennen
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
aves
avis: Vogel
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
non
non: nicht, nein, keineswegs
admisissent
admittere: zulassen, dulden, gestatten
dirimerentur
dirimere: auseinandernehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum