Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  211

Parumper silentium et quies fuit, nec etruscis nisi cogerentur pugnam inituris et dictatore arcem romanam respectante, ut ex ea ab auguribus, simul aves rite admisissent, ex composito tolleretur signum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias936 am 10.01.2024
Es herrschte einen kurzen Moment Frieden und Stille. Die Etrusker waren nicht gewillt, einen Kampf zu beginnen, es sei denn, sie würden dazu gezwungen, während der Diktator weiterhin die römische Zitadelle beobachtete und auf das Signal wartete, das von dort erhoben würde, sobald die Auguren günstige Vorzeichen von den Vögeln erhalten hätten, wie vereinbart.

von andre.912 am 20.09.2013
Für einen kurzen Moment herrschte Stille und Ruhe, wobei die Etrusker nicht in die Schlacht ziehen wollten, es sei denn, sie würden gezwungen, und der Diktator blickte zur römischen Zitadelle zurück, damit von dort aus von den Auguren, sobald die Vögel nach Ritus günstige Zeichen gegeben hatten, nach Absprache das Signal erhoben würde.

Analyse der Wortformen

Parumper
parumper: auf kurze Zeit
silentium
silere: schweigen, ruhig sein
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
et
et: und, auch, und auch
quies
quire: können
quies: Erholung, Ruhe
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
etruscis
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
inituris
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
et
et: und, auch, und auch
dictatore
dictator: Diktator
arcem
arcs: Burg, Festung
romanam
romanus: Römer, römisch
respectante
respectare: zurückblicken, sich immer wieder umschauen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ab
ab: von, durch, mit
auguribus
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
aves
avis: Vogel
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
admisissent
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
tolleretur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum