Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  486

Haec eum haud falsa memorantem ingenti consensu populus romanus regnare iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.878 am 01.02.2016
Während er diese nicht falschen Dinge erzählte, befahl das römische Volk mit großem Konsens, dass er herrschen solle.

von yan.p am 17.08.2013
Als er diese wahren Worte sprach, befahl das römische Volk einstimmig, dass er König werden solle.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
memorantem
memorare: erinnern (an), erwähnen
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
regnare
regnare: herrschen, regieren
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum