Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  460

Id non muro solum sed etiam ob commoditatem itineris ponte sublicio, tum primum in tiberi facto, coniungi urbi placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.b am 29.08.2021
Es wurde beschlossen, es nicht nur mit einer Mauer, sondern auch mit einer Holzbrücke zu verbinden, die als erste Brücke über den Tiber gebaut wurde, um die Reise zu erleichtern.

von amelie.z am 22.02.2015
Es gefiel, dass es nicht nur durch eine Mauer, sondern auch wegen der Bequemlichkeit der Reise durch einen pons sublicius mit der Stadt verbunden werde, der damals zum ersten Mal im Tiber errichtet wurde.

Analyse der Wortformen

commoditatem
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, just proportion
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sublicio
sublicius: auf Pfählen ruhend
tiberi
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum