Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  310

Sua item carmina albani suumque ius iurandum per suum dictatorem suosque sacerdotes peregerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.916 am 11.11.2015
Die Albaner vollzogen ihre Rituale und ihren Eid durch ihren Diktator und ihre Priester.

von caspar.a am 13.08.2016
Die Albani vollzogen ihre eigenen heiligen Gesänge und ihren eigenen Eid durch ihren eigenen Diktator und ihre eigenen Priester.

Analyse der Wortformen

albani
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
dictatorem
dictator: Diktator
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iurandum
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
per
per: durch, hindurch, aus
peregerunt
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
suumque
que: und
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
suumque
sus: Sau, Schwein
Sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum