Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  298

Fetialis regem tullum ita rogavit: iubesne me, rex, cum patre patrato populi albani foedus ferire?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.919 am 09.12.2023
Der Fetialis fragte König Tullus also: Befiehlst du mir, o König, mit dem pater patratus des albanischen Volkes einen Vertrag zu schließen?

von dennis.x am 25.09.2018
Der Vertragspriester fragte König Tullus: Ermächtigst du mich, mein König, einen Vertrag mit dem Oberpriester von Alba zu schließen?

Analyse der Wortformen

Fetialis
fetialis: Kriegsherold
regem
rex: König
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
rogavit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
me
me: mich
rex
rex: König
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
patre
pater: Vater
patrato
patrare: vollbringen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
albani
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ferire
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum