Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  297

Tum ita factum accepimus, nec ullius vetustior foederis memoria est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.961 am 19.07.2022
Uns wurde erzählt, dass dies damals so geschah, und es gibt keine Aufzeichnung eines früheren Vertrags.

von ilias.919 am 27.05.2019
So haben wir es empfangen, und es gibt keine Erinnerung an einen älteren Vertrag.

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foederis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
memoria
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ullius
ullus: irgendein
vetustior
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum