Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  002

Et in quem primo egressi sunt locum troia vocatur pagoque inde troiano nomen est: gens universa veneti appellati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.f am 19.01.2014
Der Ort, an dem sie zuerst landeten, wurde Troja genannt, und von diesem Ort erhielt die Gegend den Namen Trojanisch: Das gesamte Volk wurde als Veneter bekannt.

von emilian.o am 29.08.2023
Und an jenen Ort, an dem sie zuerst landeten, wird Troia genannt, und von dort erhielt der Bezirk Troianus seinen Namen: Die gesamte Volksgruppe wurde Veneti genannt.

Analyse der Wortformen

appellati
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nomen
nomen: Name, Familienname
pagoque
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pagoque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
troia
troia: Troja
troiano
troianus: Trojaner, trojanisch
veneti
venetum: EN: blue
venetus: meerfarbig
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum