Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  167

Eam rem minus aegre quam dignum erat tulisse romulum ferunt, seu ob infidam societatem regni seu quia haud iniuria caesum credebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.872 am 27.10.2016
Man sagt, dass Romulus diese Angelegenheit weniger ernst nahm, als es angemessen gewesen wäre, und zwar entweder wegen der unzuverlässigen Natur der geteilten Herrschaft oder weil er glaubte, die Tötung sei gerechtfertigt gewesen.

Analyse der Wortformen

Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tulisse
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
romulum
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
ob
ob: wegen, aus
infidam
infidus: treulos
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
quia
quia: weil
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
caesum
gaesum: Wurfspieß
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum