Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  129

Novissimum ab sabinis bellum ortum multoque id maximum fuit; nihil enim per iram aut cupiditatem actum est, nec ostenderunt bellum prius quam intulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.m am 04.10.2021
Der jüngste Krieg entstand durch die Sabiner und war bei weitem der größte; denn nichts geschah aus Zorn oder Begehren, noch zeigten sie den Krieg, bevor sie ihn führten.

Analyse der Wortformen

Novissimum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
ab
ab: von, durch, mit
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
multoque
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
que: und
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
enim
enim: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
iram
ira: Zorn
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cupiditatem
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ostenderunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
intulerunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum