Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  092

Homines statim loqui: mirabar quod apollonius, homo pecuniosus, tam diu ab isto maneret integer; excogitavit nescio quid, nescio quid attulit; profecto homo dives repente a verre non sine causa citatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada917 am 09.01.2021
Die Leute begannen sofort zu spekulieren: Ich war überrascht, dass Apollonius, ein so vermögender Mann, so lange unversehrt von ihm geblieben war; er muss sich etwas ausgedacht haben, er muss etwas mitgebracht haben; sicher gibt es einen Grund, warum dieser reiche Mann plötzlich von Verres vorgeladen wird.

von michael831 am 25.08.2021
Die Menschen sprechen sofort: Ich wunderte mich, dass Apollonius, ein vermögender Mann, so lange von jenem unberührt blieb; er ersann sich dies oder das, er brachte dies oder das herbei; gewiss wird ein reicher Mann plötzlich von Verres nicht ohne Grund vorgeladen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
citatur
citare: herbeirufen, encourage
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
excogitavit
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
Homines
homo: Mann, Mensch, Person
homo
homo: Mann, Mensch, Person
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mirabar
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecuniosus
pecuniosus: wohlhabend, reich
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tam
tam: so, so sehr
verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum