Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  082

Quis dubitet quin servorum animos summa formidine oppresserit, cum viderent ea facilitate praetorem ut ab eo servorum sceleris coniurationisque damnatorum vita vel ipso carnifice internuntio redimeretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine8912 am 12.02.2023
Wer könnte daran zweifeln, dass er die Sklaven vollständig terrorisierte, wenn sie sahen, mit welcher Leichtigkeit der Prätor dazu bereit war, das Leben der wegen Verbrechen und Verschwörung verurteilten Sklaven zu verschonen, wobei sogar der Henker als Vermittler in diesem Handel fungierte.

von Konrat am 23.09.2021
Wer würde bezweifeln, dass er die Seelen der Sklaven mit höchster Furcht unterdrückte, wenn sie mit solcher Leichtigkeit den Prätor sahen, von dem das Leben der wegen Verbrechen und Verschwörung verurteilten Sklaven selbst durch den Henker als Vermittler zurückgekauft wurde?

Analyse der Wortformen

Quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dubitet
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quin
quin: dass, warum nicht
servorum
servus: Diener, Sklave
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
oppresserit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facilitate
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
servorum
servus: Diener, Sklave
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
coniurationisque
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
que: und
damnatorum
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
damnator: EN: one who condemns
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
carnifice
carnifex: Henker, torturing, hangman
carnificus: EN: butchering
internuntio
internuntius: Unterhändler, go between
redimeretur
redimere: zurückkaufen, loskaufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum