Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  816

Videmus quanta sit in invidia quantoque in odio apud quosdam nobilis homines novorum hominum virtus et industria; si tantulum oculos deiecerimus, praesto esse insidias; si ullum locum aperuerimus suspicioni aut crimini, accipiendum statim vulnus esse; semper nobis vigilandum, semper laborandum videmus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.j am 24.08.2018
Wir sehen, wie sehr der Adel die Verdienste und den Arbeitseifer selbstgemachter Männer verachtet und hasst. Wenn wir auch nur einen Moment unachtsam werden, lauern Intrigen auf uns. Wenn wir auch nur den geringsten Anlass für Verdacht oder Anschuldigungen geben, werden wir sofort angegriffen. Wir erkennen, dass wir ständig wachsam sein und hart arbeiten müssen.

von catharina.n am 19.08.2016
Wir sehen, wie groß die Missgunst und wie tief der Hass gewisser edler Männer gegenüber der Tugend und dem Fleiß der Neuankömmlinge ist; wenn wir unsere Augen auch nur einen Moment senken, lauern schon Intrigen; wenn wir auch nur den geringsten Raum für Verdacht oder Anklage öffnen, muss sofort eine Wunde geschlagen werden; wir erkennen, dass wir stets wachsam sein müssen, stets arbeiten müssen.

Analyse der Wortformen

Videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quanta
quantus: wie groß
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
quantoque
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
homines
homo: Mann, Mensch, Person
novorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
et
et: und, auch, und auch
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
si
si: wenn, ob, falls
tantulum
tantulus: so klein, so trifling
oculos
oculus: Auge
deiecerimus
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
si
si: wenn, ob, falls
ullum
ullus: irgendein
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
aperuerimus
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
suspicioni
suspicio: Verdacht, Argwohn
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
crimini
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
accipiendum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
semper
semper: immer, stets
nobis
nobis: uns
vigilandum
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
semper
semper: immer, stets
laborandum
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum