Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  771

Itaque illa crux sola, iudices, post conditam messanam illo in loco fixa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.y am 25.09.2023
Richter, das war das einzige Kreuz, das seit der Gründung von Messina an diesem Ort errichtet wurde.

von anne.x am 10.11.2015
Und so wurde allein dieses Kreuz, Richter, nach der Gründung von Messana an jenem Ort befestigt.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
crux
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
conditam
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
messanam
metere: ernten
nam: nämlich, denn
messis: Ernte
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum