Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  075

Causa est enim post urbem conditam haec inventa sola, in qua omnes sentirent unum atque idem praeter eos, qui cum sibi viderent esse pereundum, cum omnibus potius quam soli perire voluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til843 am 30.09.2021
Dies ist der einzige Fall seit Gründung Roms, in dem alle das Gleiche dachten, ausgenommen jener, die die, da sie ohnehin dem Untergang geweiht waren, es vorzogen, alle mit in den Abgrund zu reißen, anstatt allein zu sterben.

von ayleen.957 am 08.05.2017
Es wurde nach der Gründung der Stadt allein dieser Grund gefunden, bei dem alle dasselbe empfanden, mit Ausnahme derjenigen, die, als sie erkannten, dass sie zugrunde gehen mussten, lieber mit allen als allein zugrunde gehen wollten.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conditam
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
omnibus
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pereundum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluerunt
volvere: wälzen, rollen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum