Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  645

Nam quid ego de ceteris civium romanorum suppliciis singillatim potius quam generatim atque universe loquar?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.859 am 20.11.2024
Warum sollte ich über die anderen Bestrafungen römischer Bürger einzeln sprechen, anstatt in allgemeinen und umfassenden Begriffen?

von Angelina am 30.03.2016
Wozu sollte ich über die anderen Strafen römischer Bürger eher einzeln als allgemein und umfassend sprechen?

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ego
ego: ich
de
de: über, von ... herab, von
ceteris
ceterus: übriger, anderer
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
singillatim
singillatim: einzeln, singly, separately
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
generatim
generatim: klassenweise
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
universe
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
universe: im allgemeinen, generally
loquar
loqui: reden, sprechen, sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum