Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  632

Tametsi iniuriam facio communi causae et iuri civitatis; quasi enim ulla possit esse causa cur hoc cuiquam civi romano iure accidat, ita quaero quae in servilio causa fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.937 am 10.11.2018
Obwohl ich möglicherweise unsere gemeinsamen Interessen und Bürgerrechte untergrabe, frage ich, welche Rechtfertigung es im Fall von Servilius gab - als könnte es jemals einen legitimen Grund geben, einen römischen Bürger derart zu behandeln.

von cristine.v am 10.05.2020
Obwohl ich dem gemeinsamen Anliegen und dem Bürgerrecht Unrecht tue; als ob es irgendeinen Grund geben könnte, warum dies einem römischen Bürger rechtmäßig widerfahren sollte, so frage ich, welche Ursache bei Servilius vorlag.

Analyse der Wortformen

Tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quasi
quasi: als wenn
enim
enim: nämlich, denn
ulla
ullus: irgendein
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cur
cur: warum, wozu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
civi
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romano
romanus: Römer, römisch
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum