Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  612

Quae si dices, tenebere; sin alia dices, ea quae a me dicta sunt non refutabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.b am 12.03.2018
Wenn du diese Dinge sagst, wirst du gebunden sein; wenn du aber andere Dinge sagst, wirst du das, was von mir gesagt wurde, nicht widerlegen können.

von gustav842 am 08.05.2015
Wenn du dem zustimmst, wirst du dich daran gebunden fühlen; aber wenn du etwas anderes sagst, wirst du nicht in der Lage sein, das zu widerlegen, was ich gesagt habe.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
dices
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
tenebere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
sin
sin: wenn aber
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
dices
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
refutabis
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum