Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  612

Quae si dices, tenebere; sin alia dices, ea quae a me dicta sunt non refutabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.b am 12.03.2018
Wenn du diese Dinge sagst, wirst du gebunden sein; wenn du aber andere Dinge sagst, wirst du das, was von mir gesagt wurde, nicht widerlegen können.

von gustav842 am 08.05.2015
Wenn du dem zustimmst, wirst du dich daran gebunden fühlen; aber wenn du etwas anderes sagst, wirst du nicht in der Lage sein, das zu widerlegen, was ich gesagt habe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
dices
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
dicare: segnen, weihen, widmen
dicis: zum Schein
dicis: zum Schein
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refutabis
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenebere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum