Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  515

Iam illa praeclara: non testium modo catervas, cum tua res ageretur, sed ab dis manibus innocentium poenas sceleratorumque furias in tuum iudicium esse venturas; sese ideo leviorem suum casum fingere, quod iam ante aciem securium tuarum sextique, tui carnificis, vultum et manum vidisset, cum in conventu civium romanorum iussu tuo securi cives romani ferirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.y am 18.02.2015
Nun kommt diese bemerkenswerte Aussage: Wenn Ihr Fall verhandelt würde, würden nicht nur Scharen von Zeugen bei Ihrem Prozess erscheinen, sondern auch die Geister der unschuldigen Toten und die rächenden Furien der Verbrecher. Er behauptete, seine eigene Situation sei nur deshalb weniger schlimm, weil er bereits Ihre Äxte gesehen und das Gesicht und die Hand Ihres Henkers Sextus erlebt hatte, als römische Bürger auf Ihr Kommando hin vor ihren Mitbürgern mit dem Beil hingerichtet wurden.

von jaden.z am 09.07.2021
Nun diese berühmten Worte: Nicht nur Scharen von Zeugen, als dein Fall verhandelt wurde, sondern von göttlichen Geistern sollten die Strafen der Unschuldigen und die Wutausbrüche der Verbrecher in dein Gerichtsverfahren kommen; er behauptete, seine eigene Situation sei aus diesem Grund leichter, weil er bereits zuvor die Schärfe deiner Äxte und des Sextus, deines Henkers, das Gesicht und die Hand gesehen hatte, als auf Anordnung von dir in einer Versammlung römischer Bürger römische Bürger mit der Axt geschlagen wurden.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
non
non: nicht, nein, keineswegs
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
catervas
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tua
tuus: dein
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
innocentium
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
furias
furia: Wut, Wut, fury
furiare: in Raserei versetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tuum
tuus: dein
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
venturas
venire: kommen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ideo
ideo: dafür, deswegen
leviorem
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
fingere
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
securium
securis: Beil, Axt
tuarum
tuus: dein
sextique
que: und
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
sextius: EN: Sextius
tui
tuus: dein
te: dich
carnificis
carnifex: Henker, torturing, hangman
carnificus: EN: butchering
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
et
et: und, auch, und auch
manum
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
tuo
tuus: dein
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romani
romanus: Römer, römisch
ferirentur
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum