Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  482

Cuius tu domi fueras, quem hospitem appellaras, eum cum illa auctoritate miseria videres perditum, non te eius lacrimae, non senectus, non hospiti ius atque nomen a scelere aliquam ad partem humanitatis revocare potuit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.x am 31.05.2019
Als du diesen Mann - in dessen Haus du einst geweilt und den du deinen Gastgeber genannt hattest - trotz seiner angesehenen Stellung im Elend sahst, konnten weder seine Tränen, noch sein hohes Alter, noch die heiligen Bande der Gastfreundschaft auch nur einen Funken menschlicher Würde in dir erwecken.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
fueras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
appellaras
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
miseria
miseria: Elend, Unglück
videres
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
perditum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
non
non: nicht, nein, keineswegs
te
te: dich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
non
non: nicht, nein, keineswegs
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
non
non: nicht, nein, keineswegs
hospiti
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, affording hospitality
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
nomen
nomen: Name, Familienname
a
a: von, durch, Ah!
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
revocare
revocare: zurückrufen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum