Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  044

Nihil sane quod ad senatum populumque romanum pervenerit, nihil quod iste publice romam scripserit; et tamen coeptum esse in sicilia moveri aliquot locis servitium suspicor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma9952 am 21.02.2024
Wahrlich nichts, was den Senat und das Volk von Rom erreicht hätte, nichts, was dieser Mann offiziell nach Rom geschrieben hätte; und dennoch vermute ich, dass die Sklavenbevölkerung an mehreren Orten in Sizilien begonnen hat, sich zu regen.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
romanum
romanus: Römer, römisch
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
nihil
nihil: nichts
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
romam
roma: Rom
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
servitium
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
suspicor
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum