Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  288

At contra, quacumque iter fecit, hoc iucundissimum spectaculum omnibus vinctorum captorumque hostium praebebat; itaque ei concursus fiebat undique ut non modo ex iis oppidis qua ducebantur sed etiam ex finitimis visendi causa convenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.9956 am 07.06.2018
Aber im Gegenteil, wohin er auch reiste, bot er allen ein höchst erfreuliches Spektakel der gefangenen und gebundenen Feinde; und so versammelte es sich von allen Seiten, sodass nicht nur aus den Städten, durch die sie geführt wurden, sondern sogar aus den Nachbarstädten die Menschen zusammenkamen, um zuzuschauen.

von malina.c am 14.12.2020
Aber überall, wo er hinging, bot er dieses unglaublich unterhaltsame Schauspiel von gefesselten und gefangenen Feinden dar; infolgedessen versammelten sich Menschenmengen aus allen Richtungen, wobei Leute nicht nur aus den Städten entlang der Route, sondern sogar aus Nachbargebieten kamen, um zuzuschauen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iucundissimum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vinctorum
vincire: fesseln
captorumque
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captor: EN: hunter, huntsman, he who catches animals/game
que: und
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ducebantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
visendi
visere: besuchen, angucken gehen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
convenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum