Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  288

At contra, quacumque iter fecit, hoc iucundissimum spectaculum omnibus vinctorum captorumque hostium praebebat; itaque ei concursus fiebat undique ut non modo ex iis oppidis qua ducebantur sed etiam ex finitimis visendi causa convenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.9956 am 07.06.2018
Aber im Gegenteil, wohin er auch reiste, bot er allen ein höchst erfreuliches Spektakel der gefangenen und gebundenen Feinde; und so versammelte es sich von allen Seiten, sodass nicht nur aus den Städten, durch die sie geführt wurden, sondern sogar aus den Nachbarstädten die Menschen zusammenkamen, um zuzuschauen.

von malina.c am 14.12.2020
Aber überall, wo er hinging, bot er dieses unglaublich unterhaltsame Schauspiel von gefesselten und gefangenen Feinden dar; infolgedessen versammelten sich Menschenmengen aus allen Richtungen, wobei Leute nicht nur aus den Städten entlang der Route, sondern sogar aus Nachbargebieten kamen, um zuzuschauen.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
captorumque
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
que: und
captor: EN: hunter, huntsman, he who catches animals/game
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concursus
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
convenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ducebantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
iucundissimum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sed
sed: sondern, aber
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vinctorum
vincire: fesseln
visendi
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum